Born to Be Alive 살아 남기 위해 태어났다. Patrick Hernandez 패트릭 헤르난데스
We were born to be alive 우리는 태어났다. We were born to be alive 우리는 태어났다. Born, born to be alive 태어나서 태어났다. (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born 네, 우리는 태어났습니다. Born 타고난 Born 타고난 (Born to be alive) (살아남은) People ask me why 사람들은 왜 나에게 묻습니다. I never find a place to stop 나는 멈출 곳을 찾지 못한다. And settle down, down, down 그리고 진정, 아래, 아래로 But I never wanted all those things 하지만 나는 그 모든 것들을 결코 원하지 않았다. People need to justify 사람들은 정당화 할 필요가있다. Their lives, lives, lives 그들의 삶, 삶, 삶 Yes we were born, born 예, 우리는 태어났습니다. Born to be alive 살아서 태어났다. (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born 네, 우리는 태어났습니다. Born 타고난 Born 타고난 (Born to be alive) (살아남은) It's good to be alive 살아있는 것이 좋다. To be alive 살기 위해서 To be alive 살기 위해서 It's good to be alive 살아있는 것이 좋다. To be alive 살기 위해서 To be alive 살기 위해서 It's good to be alive 살아있는 것이 좋다. Time was on my side 시간은 내 편 이었어. When I was running down the street 내가 거리를 달릴 때 It was so fine, fine, fine 정말 괜찮 았어, 좋아, 괜찮 았어. A suitcase and an old guitar 가방과 낡은 기타 It's something I need to occupy 그것은 내가 차지할 필요가있는 것이다. A mind like mine 내가 좋아하는 마음 Yes we were born, born 예, 우리는 태어났습니다. Born to be alive 살아서 태어났다. (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born 네, 우리는 태어났습니다. Born 타고난 Born 타고난 (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born, born 예, 우리는 태어났습니다. Born to be alive 살아서 태어났다. (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born 네, 우리는 태어났습니다. Born 타고난 Born 타고난 (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born, born 예, 우리는 태어났습니다. Born to be alive 살아서 태어났다. (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born 네, 우리는 태어났습니다. Born 타고난 Born 타고난 (Born to be alive) (살아남은) Born 타고난 Born to be alive 살아서 태어났다. (Born to be alive) (살아남은) Yes we were born 네, 우리는 태어났습니다. Born 타고난 Born 타고난 (Born to be alive) (살아남은) Born 타고난 Born to be alive 살아서 태어났다.
I fell in love with you watching Casablanca Back row at the drive-in show in the flickering light Pop corn and cokes beneath the stars became champagne and caviar Making love on a long hot summer's night
I thought you fell in love with me watching Casablanca Holding hands beneath the paddle fans in Rick's candle lit cafe Holding in the shadows from the spots, a rocky moon lihgt in your arms Making magic at the movies in my old chevrolet
I guess there are many broken hearts in Casablanca You know, I've never really been there So I don't know I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen But it hurt just as bad when I had to watch
Ooh, a kiss is still a kiss in Casablanca But a kiss is not a kiss without your sigh Please come back to me in Casablanca I love you more and more each day As time goes by
카사블랑카를 감상하며 당신과 사랑에 빠졌소 깜박거리는 불빛아래서 드래이버인 쇼의 맨 뒷자리에서 별빛 아래 팝콘과 콜라는 샴페인과 캐비어 안주로 변하고 길고 무더운 여름밤에 사랑을 나누었지요
카사블랑카를 감상하면서 당신은 나의 사랑에 빠졌어요. 럭의 촛불, 카페의 큰 패들 선풍기 아래에서 우린 손을 잡았지요 그림자는 자취를 감추고 나의 낡은 시보레 승용차안에서 마술과도 같은 영화를 보았어요
오, 영화 카사블랑카의 키스는 멋진 키스이지만 당신의 한숨이 없는 키스는 진정한 키스가 아니예요 세월이 흐르수록 당신을 향한 사랑이 열렬해져요
카사블랑카는 사랑을 잃은 사람들이 많나봐요 카사블랑카에 직접 가보지 못해서 잘 모르지만 크고 넓은 은빛 스크린에서 우리가 나눈 멋진 사랑을 찾을 수가 없었어요
오, 영화 카사블랑카의 키스는 멋진 키스이지만 그러나 당신의 한숨이 없는 키스는 진정한 키스가 아니예요